예스폼예스폼 로고
메일인사말메일인사말 로고


메뉴

동의/승낙 99건

영어 예문 > 동의/승낙

Correspondence to Re-Evaluate Resolution (결과 재평가에 대한 회신문)

454
correspondence to re-evaluate resolution
date given:
dear mr./ miss :
i am expressing my appeal to re-evaluate the medical situation of my mother, mrs., as she took her health exam at (name of hospital).it is about the disapproval of her hospital benefits recently.
even if the health exam given to her was considered non-confinement, her attending physician told her that she must stay in the hospital until she finishes her minor operation.this is due to the fact that my mother has low hematocrit level, which is precursor to bleeding tendencies.
enclosed herewith are the physicians endorsement letter, health records and other chemistry exam done to her.
thank you very much in advance.i hope you will give this proposal a re-consideration, as this would make my mothers health difficulty milder.i will expect a response from you soon.
yours truly,
결과 재평가에 대한 회신문
날짜:
님께,
저희 어머니인 여사께서 (병원 이름)에서 건강 검진을 받았기 때문에 건강 상태를 재평가 해주시길 바랍니다.최근 그녀의 의료 혜택을 거절 당했기 때문입니다.
비록 그녀의 건강 검진에서는 입원으로 고려되지는 않았지만 담당의는 작은 수술을 끝낼 때까지 병원에 반드시 머물러있어야한다고 말했습니다.이는 그녀의 적혈구 수치가 낮다는 사실에 기인한 것으로 이는 높은 출혈 가능성의 신호입니다.
담당의의 서신, 건강 기록과 그녀에게 수행한 다른 화학 검진 결과를 동봉합니다.
미리 감사를 드립니다.제 어머니의 힘든 건강 상태를 호전시키기 위해 이 제안을 재고려 해주시기 바랍니다.곧 연락이 오길 기다리겠습니다.
드림
영어 예문 > 동의/승낙

Memo on Contemporary Trademark (현 트레이드마크에 대한 메모문)

452
memo on contemporary trademark
date issued:
to mr./ miss :
the memo wishes to
rest assured that we still have the same organization and the best merchandise to provide you, in which we are prominent in doing for so long.also, it would be grateful if you could relay this memo to the billing division so that they will where to forward the repayment.
our company expresses thankfulness for your unrelenting patronage and for your awareness to this memo.
truly yours,
merchandising manager
현 트레이드마크에 대한 메모문
작성일자:
귀하:
귀하의 기원을 빕니다.
본 회사는 동일한 조직과 최고의 상품을 제공하여 오랫동안 주목을 받고 있습니다.더불어 귀하께서 이 메모를 회계과에 가져가시면 상환금을 받으실 것입니다.본 회사는 귀하의 변함없는 애용과 이 메모에 감사함을 표합니다.생산 매니저 드림
영어 예문 > 동의/승낙

Notice of Amended Open Dispatch Restrictions (한정 배상 개봉 발송 통지문)

450
notice of amended open dispatch restrictions
date given:
to: mr./ miss ,
we would like to inform you that there has been an amendment with the restrictions on open dispatches of items.
the company provides open dispatch to all our customers on orders relayed to our branch, in spite of volume consumed.however, since the price of the petrol is continuously rising, we have set certain parameters on our dispatch terms limited to orders with an amount of $ and higher.we hope you would understand the matter emphasized.
also, we thank you for your continued support to our business.
sincerely,
officer in charge
한정 배상 개봉 발송 통지문
발송일자:
고객님,
본사는 개봉 상품이 발송되어서 고객님께 배상해 드릴 것을 알려드립니다.
본사는 많은 소비량에도 불구하고 본 지사에서 주문하신 모든 고객님께 개봉 발송을 하였습니다.부득이하게 석유 가격이 오르면서 본사는 $ 이상 주문 하시면 발송상품에 제한 설정을 하게 되었습니다.이러한 점들을 양해하여 주시기 바랍니다.아울러, 고객님의 지속적인 후원에 감사 드립니다.관리 책임자 드림
영어 예문 > 동의/승낙

Notification on Latest Trade Label (최신 회사명 통지문)

448
notification on latest trade label
date issued:
mr./ miss ,
this is to inform you that our firm concluded lately to have our label be modified from (company old name) to (new company name), as written in this letterhead.
this latest trade label is not a sign of a modified administration.our firm continues to sell the same line of commodities and give full assistance to our clients, in which we have been known in the business world.we are asking to tell your auditing department that your checks should be processed under this new label.
we like to express our gratitude for your support to our firm.also, we are asking for your consideration upon the recent change made.
respectfully yours,
executive assistant
최신 회사명 통지문l
작성일자:
귀하,
이는 본사가 최근 (이전 회사 이름)에서 (새 회사 이름)으로 편지윗부분에 작성된 것처럼 변경된 것을 알려드립니다.
최근 회사명은 경영진의 변경을 나타내는 것은 아닙니다.본사는 동일한 상품을 판매하고, 잘 알고 있듯이 고객에게 충분한 지원을 제공할 것입니다.회계부에 지시하여 수표는 새 라벨로 진행되고 있습니다.
본사에 대한 후원에 대하여 감사 드리고, 최근 변경된 점에 대하여 여러분의 진솔한 의견을 요청합니다.
비서 드림
영어 예문 > 동의/승낙

Contract of Service and Course for Product Refurbishment (제품 내부수리 서비스 및 진행 계약문)

446
contract of service and course for product refurbishment
date issued:
mr./ miss ,
we regret to learn that you stumbled across a difficulty on your most recent acquired merchandise, the (name).
in accordance to this, we recommend our buyers to call their seller when a difficulty is experienced from the merchandise.what we found out in your scenario, it is different.we ask you to mail us the merchandise in its own package.the restoration geniuses shall look at it particularly once we have accepted the item.
once the defect is petty, our team shall refurbish it and bring it back in one month.but, if seen that it is irremediable, we will change it into a newer item directly.
thank you for patronizing our product.we hope that you will understand the course of the service.we are sorry for the difficulty the item had done to you.
yours truly,
coordinator
제품 내부수리 서비스 및 진행 계약문
작성일자:
고객님,
최근 고객님께서 구입하신 상품(이름)에서 문제점이 발생하여 죄송스럽게 생각합니다.본 회사에서는 상품에 문제점이 발생할 경우 구매자가 판매자에게 전화를 하도록 권장하고 있습니다만 고객님의 상황은 다르다는 것을 알게 되었습니다.상품을 본 상자에 넣어서 저희에게 발송해 주시면, 받는 즉시 반환전문가가 면밀히 살펴볼 것입니다.결점이 미세할 경우에는 다시 개장하여 한달 이내에 보내드리겠습니다.그러나, 고칠 수 없다면 새 상품으로 교환하여 드리겠습니다.
저희 상품을 애용해 주시고 이러한 서비스 과정들을 이해해 주셔서 감사 드립니다.상품으로 인해 불편함을 드려서 사과 드립니다.책임자 드림.